C'est l'usage de la novlangue : l'emploi d'abréviations ou de néologismes permet d'enrober de guimauve des choses peu agréables ou pas très valorisantes.
Quand j'étais gamin, on disait : "asile de vieux" : là tout le monde comprenait,..
Puis c'est devenu "maison de retraite", et enfin EHPAD (je suis comme toi : je ne sais pas ce que ça veut dire, et je m'en cogne

)
C'est de la même mouture que :
Technicien de surfaces (balayeur ou agent de nettoyage)
Non-voyant ou personne atteinte de cécité (aveugle)
Mal-entendant (sourd)
Quartiers défavorisés (zones merdiques)
Zone de non-droit (zones merdiques que la Police n'investit plus / enclaves régies par des codes particuliers ne représentant les règles communes)
Sans-papiers (clandos)
Poignardé au cou (tentative d'égorgement)
Voiture folle (chauffard avec ou sans motivations meurtrières)
Cambriolage "qui a mal tourné" (le voleur ou la victime sont blessés ou morts) (A noter que l'expression cambriolage "qui a bien tourné" n'est pas utilisé...

)
Connu des services de Police (multirécidiviste)
Envoyer un signal fort (faire croire qu'on s'occupe d'un sujet)
Vidéoprotection (vidéosurveillance)
Faire vivre (animer)
Territoire (région)
Grande surface (hypermarché) / Moyenne surface (supermarché)
Patient (personne souffrant d'une pathologie, sans précision de nature ou de gravité)
Bande de jeunes (voyous)
Jeune Français (jeune issu de l'immigration : très employé par la presse / produit l'effet contraire à celui recherché, un peu comme "déséquilibré" qui ne trompe plus personne)
Demandeur d'emploi (chômeur)
Activité partielle (chômage partiel)
PMR personne à mobilité réduite (handicapé moteur)
Hôtesse de caisse (caissière)
Conseiller de vente (vendeur / commercial)
Assistante (secrétaire)
SDF sans domicile fixe ou citoyen en rupture sociale (clochard)
Salarié du secteur tertiaire (employé de bureau)
Personne en fin de vie (mourant)
Personne en surcharge pondérale (obèse)
Toxicomane (drogué)
Succès différé (échec)
Enfant différent (enfant handicapé)
Mouvement social (grève)
Agent d'espaces verts (jardinier)
Rationalisation des effectifs (plan de licenciements)
Désinformation (mensonge)
Personne de petite taille (nain)
Précarité (pauvreté)
Pays émergent (pays sous-développé / tiers-monde)
Espace carcéral (prison)
Campagne de sensibilisation (propagande)
Seniors (vieux)
Cessation d'activité (faillite)
Etc, etc, etc...
Ce qui nous donne par exemple en entreprise :
«
En raison d’une forte réduction de visibilité, nous sommes contraints de rationaliser nos effectifs et donnons ainsi à nos cadres seniors l’opportunité d’une reconversion leur permettant d’offrir leurs compétences et expertise dans l’optique d’une amélioration de leur condition respective. »
Ce qui ne change rien à la situation, mais passe mieux que :
«
On a grave merdé ce trimestre et le budget est planté : on va virer les vieux, ils se foutrons au chômage mais on s’en tape. »
Plus la langue est appauvrie, et plus il devient difficile de forger des raisonnements construits, ce par la faute de l'absence de qualificatifs précis
L'emploi de la novlangue permet de baigner dans une sorte de relativité (voire de relativisme), d'où la violence du réel a été purgée
